If Shakespeare had been a proofreader for a Fortune 500 company, he might have reworked his Sonnet 73 into something a bit like the one I played with below. Having just finished a big project and had some time to think about my relationship with my copywriting team, I particularly enjoyed crafting this parody.
That time of year thou mayst in me behold
when copydecks, or few, or many, do pile
upon my desk which drowns in work of old
and books of syntax, grammar, and style.
In me thou fears red-penned corrections:
"Please rewrite this!", "insert", "stet", and "delete",
"transpose", "spell out", and other suggestions,
which trusty copywriters must complete.
In me thou seest the yearning and desire
for king's English mellifluous and right.
Of perfect punctuation, I'll not tire.
For flawless composition, I do fight.
This thou tolerates, which makes my heart grow warm
For thee, writers, and work that thou perform.
No comments:
Post a Comment
Be kind, be thoughtful. Words travel.
I approve comments and if I am busy, you might have to wait a day or two to see your ideas posted. So sorry for when that happens.